On 24 March 2020, the day after the first lockdown was announced in the UK, I shared my poem Thoughts for the time it takes to wait. In September that year, a dear friend of mine translated it into her native tongue and I have been wanting to share her translation ever since. As far as I know or remember, this is the first time anyone has translated one of my poems into another language. Today is National Poetry Day and also her birthday, so here it is:
Gedanken über die Zeit während wir warten
Die Zeit ist eine großzügige Frau,
sie gibt dir Platz in großen Mengen.
Meide erhaschen.
Es gibt keine Notwendigkeit zu stehlen – es ist alles deins.
Nimm nur so viel wie du auf einmal tragen kannst.
Ihre Geschenke haben keine Gestalt, bis du sie nimmst,
und sie dir zu eigen machst.
Was sie dir anbietet ist nicht grenzenlos,
aber es gibt immer genug
für deine Bedürfnisse und Wünsche.
Trete in den Raum ein, der sie hält.
Sie hat dir ein Zuhause gegeben,
was genauso schön ist,
wie du es dir gestalten möchtest.
by Heather Wastie
German translation by Karin Kretzschmar
Happy birthday, Karin! And Happy Poetry Day, one and all!